القاهرة - أ ش أ
يشهد وزير الثقافة حلمي النمنم حفل ختام احتفالية يوم المترجم، التي ينظمها المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث، في السادسة مساء غد الاثنين، بالمسرح الصغير بدار الأوبرا المصرية.
ويعرض خلال حفل الختام فيلم قصير عن المركز القومى للترجمة، كما يكرم المركز هذا العام مؤسسه ومؤسس المشروع القومى للترجمة الدكتور جابر عصفور، ويأتى هذا التكريم بمناسبة مرور 20 عاما على إنشاء المشروع القومي للترجمة.
كما يتم تسليم جائزة رفاعة الطهطاوى والتي حصل عليها فى دورتها السادسة الدكتور مصطفى فهمى عن ترجمته لكتاب (أعظم استعراض فوق الأرض)، أما جائزة الشباب فتمنح للمترجم طارق راشد عليان عن كتابه (عندما يسقط العمالقة) الصادر أيضا عن المركز.
كما يتم تكريم كل من المترجم شوقى جلال عن مجمل أعماله وإنجازاته فى مجال الترجمة، والمترجم المغربى الكبير عبد السلام بنعبد العالي، بالإضافة إلى تكريم مجموعة مميزة من المساهمين فى إنشاء المركز القومي للترجمة وهم المترجم طلعت الشايب، والدكتورة شهرت العالم، وماجدة أباظة، ويختتم الحفل بفقرة موسيقية.
ويشمل برنامج الاحتفالية عددا من الفعاليات الثقافية تبدأ 11 صباح غد الاثنين بجلسة افتتاحية بقاعة طه حسين بمقر المركز، وتتضمن كلمة الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة، كلمة المترجمين العرب ويلقيها المترجم المغربي عبد السلام بنعبد العالي، ثم كلمة المترجمين المصريين ويلقيها الدكتور قاسم عبده قاسم.
ويشهد يوم المترجم عددًا من حفلات التوقيع لمجموعة من أهم الكتب الصادرة حديثًا عن المركز بحضور مترجمى الأعمال، منهم المترجم الكبير طلعت الشايب وحفل توقيع النسخة العربية من كتاب (البحر المتوسط: تاريخ بحر ليس كمثله بحر)، وشاكر عبد الحميد وحفل توقيع النسخة العربية من كتاب (بيولوجيا السلوك الديني)، وحفل توقيع النسخة العربية من رواية (وجبة المساء: يوميات دبلوماسي فرنسي في القاهرة) بحضور المترجمة رشا صالح، وحفل توقيع كتاب (حجرة فى دار الحرب) بحضور هبة فتحى.